自从决定 换个姿势写博客 之后,发现可写的内容越来越少了。
这次讲一个鸡汤故事。
故事要从我刚加入安居客说起,那时候刚刚加入一个相对有规模的团队,对身边的一切都充满着好奇,也折腾点东西。其实现在看来都是一些小儿科的东西,甚至有些是在重复造轮子,质量也不怎么样。但是凭着一股热情,还是打动了团队领导,把我介绍给 尔宁 认识,跟着学点东西。大概是 2012 年的春天,尔宁说我们找个人翻译一下 12 factors 吧,要么你来搞一下,业余时间弄一下就行。
当时还有另外一个工程师翻译的 ZeroMQ 文档 ,跟那个一比,才 12 页内容。我就说没问题。
我忽略了一个问题,把话写的短一点更难。这 12 条原则是高度抽象的,我当时的水平其实至少有一半都看不明白,里面举例使用的工具和软件也都没用过。12 页内容,我至少翻译了 1 个月。最后经过同事帮忙校对,放到 github 上,我自认为算是完事了。
但之后我慢慢发现,工作中遇到的几乎所有问题都能在 12 factors 里面找到答案,甚至每次回顾都能理解以前不懂的部分,所谓的「温故而知新」。于是我又重新整理了一遍翻译,watch 了这个项目(之前只有 star)。
不久之后收到提醒有一位日本的工程师提交了一个 PR,实现了对多语言同时在线的支持。我也依葫芦画瓢把简体中文版的提交了 PR,然后就被合并了,也就是现在看到的 简体中文版。顺便说一下,经过社区的贡献,现在 12 factors 有 11 种语言的版本。
之后基本上每个月都会收到邮件咨询一些 12 factors 的事情,直到有一天收到一封 O’reilly 编辑发来的邮件,内容大概是说 12 factors 太抽象了,他要写一本书扩展一下,找我是让我帮忙校对内容,主要是提提意见。作为回报我可以得到任意 2 本 O’reilly 的书籍,实体书或者电子书都可以。
以前都是 review 代码,这次有机会 review 别人写的书,另外英文原本的书至少也要 200 刀了。为了这些钱,我爽快的答应了。
每次工作累了,就拿书稿出来看一部分,这样断断续续两个礼拜也就弄完了。很快 2 本电子书就按照我的要求被打入了我 O’reilly 的账户。
这就是我当时只是答应多做一点点事情的结果。